Signification du mot "you don't fatten a pig by weighing it" en français
Que signifie "you don't fatten a pig by weighing it" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland
you don't fatten a pig by weighing it
US /ju doʊnt ˈfæt.ən ə pɪɡ baɪ ˈweɪ.ɪŋ ɪt/
UK /ju dəʊnt ˈfæt.ən ə pɪɡ baɪ ˈweɪ.ɪŋ ɪt/
Expression Idiomatique
ce n'est pas en pesant un cochon qu'on l'engraisse
the act of measuring or assessing something does not itself improve it; focus should be on action rather than just monitoring
Exemple:
•
Constant testing won't help students learn more; remember, you don't fatten a pig by weighing it.
Les tests constants n'aideront pas les élèves à apprendre davantage ; n'oubliez pas que ce n'est pas en pesant un cochon qu'on l'engraisse.
•
Management spends all their time on reports instead of production, but you don't fatten a pig by weighing it.
La direction passe tout son temps sur les rapports au lieu de la production, mais ce n'est pas en pesant un cochon qu'on l'engraisse.